Author: Ortegaray

La huella gijonesa de Rubén Darío

Julián Herrojo publica una obra que investiga las visitas del poeta a Asturias y a Gijón y solicita para él una calle en la villa de Jovellanos. Por: J. Moran Una intensa pasión desde su juventud por la poesía de Rubén Darío y el dato ya conocido, pero con imprecisiones, de que el poeta nicaragüense pasó tres veranos en Asturias -en 1905, 1908 y 1909, incluida una semana en Gijón-, han impulsado a Julian Herrojo (Gozón 1958), ex rector de la Iglesiona de Gijón y hoy párroco del Cristo de las Cadenas, en Oviedo, a publicar una obra en...

Read More

Leal da Câmara (II)

Foto: Valle-Inclán, Rubén Darío y detrás, Leal da Câmara. Fuente: Juan Manuel González Martel. Por: Antonio Iraizoz. PESSOAS EN MADRID. Huellas de Portugal en Madrid. Hechos y Personajes Portugueses en el Arte y la Historia de Madrid. En el anterior artículo nos hacíamos eco de la buena amistad entre Valle-Inclán y el recién llegado a Madrid y autoexiliado ilustrador portugués Leal da Câmara y del episodio que marcó a ambos haciendo correr ríos de tinta y animando tertulias de café durante años. En la fotografía que encabeza el segundo artículo sobre Leal vemos a un joven Valle, queremos creer que haciéndose el dormido en original pose, Rubén Darío...

Read More

Manuscritos originales de Rubén Darío

Para contribuir a un inventario básico de los manuscritos originales de Rubén Darío —tarea aún pendiente— elaboro la lista adjunta, en la que refiero los existentes en seis países desde hace más de 60 años. Pero faltan otros muchos. Por: END En Estados Unidos I. En la Biblioteca del Congreso, Washington D.C., se encuentran 27 de los originales de Cantos de vida y esperanza (1905), donados por Juan Ramón Jiménez —a quien los obsequió Darío por cuidar la edición— en 1949. Se reprodujeron en Revista Conservadora del Pensamiento Centroamericano (núm. 127, febrero, 1971) y los analizaron en un libro ocho catedráticas argentinas, encabezadas por I. Rossi de Fiori (Salta, 1993). II. En la Hispanic Society of America, New York, se halla el original manuscrito de Pax, (1915), el último gran poema de Rubén. Este se lo regaló a Salomón de la Selva, quien a su vez lo donaría el mismo año a Mr. Archer M. Huntington, fundador de la Hispanic Society of America. El norteamericano Theodore S. Beardsley realizó un análisis de ese poema, reproducido en Estudios sobre Rubén Darío (México, 1968). III. Otro manuscrito en Estados Unidos, pero no en versos, sino en prosa, es el capítulo I de la tercera parte de la novela de Darío, El oro de Mallorca (1913); consta de 19 páginas escritas de puño y letra de su autor. Puede consultarse en la...

Read More

Diez retratos de Rubén Darío en vida

Por: El Nuevo Diario. En vida, Rubén Darío fue retratado por algunos amigos pintores. Pero la cantidad de piezas conservadas resulta escasa. Yo conozco, al menos, diez. Uno de los más antiguos corresponde a un retrato caricaturesco, casi esperpéntico, en el café “La Brasileña” (Buenos Aires, 1894); acompañan a Darío, sentado con él, Francisco Deffoleppis, José de Maturana y Alberto Ghiraldo. Se desconoce su autor. La ex agregada cultural de la Embajada de Nicaragua en Argentina, Coralia Vidaurre, tuvo la gentileza de remitirlo al Instituto Nicaragüense de Cultura en 1994. Se publicó como cubierta del Boletín de la Dirección...

Read More

Rubén Darío en Nueva York

Por: Diario “Las Novedades”. Las Novedades, Nueva York, 26-XI-1914 Está en Nueva York uno de los primeros poetas del mundo en lengua española, Rubén Darío. (Viene de Europa y se propone hacer en todo el continente americano una gira de propaganda por la paz). (El gran poeta pintará con su estro genial el desastre apocalíptico de la contienda europea y hará sonar su clarín de oro sobre nuestros pueblos, llamándolos a la Concordia y a la Paz). (Las Américas derivarán grandes ventajas de su propaganda emprendida por una alta personalidad americana). Al bordo del vapor “Antonio López”, de la...

Read More

– PUBLICIDAD –

FACEBOOK – ME GUSTA & COMPARTIR

Artículos Recientes

ARCHIVOS

Pin It on Pinterest

Shares
Share This

s.f. - sostantivo femminile - Erba, che s'invólgeper le piante.
Sustantivo Femenino. Hierba, que se envuelve a sí misma a través de las plantas.)